异次小说网将于第一时间更新笔趣阁诗经原文及翻译无广告阅读 |
|
异次小说网 > 历史小说 > 诗经原文及翻译 作者:佚名 | 书号:39935 时间:2017/9/8 字数:1121 |
上一章 苕之华 下一章 ( → ) | |
苕之华,芸其⻩矣。心之忧矣,维其伤矣! 苕之华,其叶青青。知我如此,不如无生! 牂羊坟首,三星在罶。人可以食,鲜可以饱! 注释 ①苕(tiao):凌霄花,藤本蔓生植物。②尝其⻩:草木枯⻩的样子。 ③牂(zang)羊:⺟羊。坟:大。④三星。指星光。罶(liu):捕鱼的小网。⑤鲜:少。 译文 凌霄花开在腾上, 花瓣已经枯⻩了。 我的心中多忧愁, 満心哀伤难诉说。 凌霄花开在腾上, 叶⾊清清花已落。 早知我心这样苦, 不如当初不降生。 ⺟羊瘦弱头显大, 星光照耀着鱼网。 虽然也算有饭吃, 很少有人能吃饱。 赏析 古代的人们靠天吃饭,年成不好,自然会失去生活来源,出现饥荒,饿殍遍野。这种情形大概每隔三、五、年就来一次。其中惨状,以我们今曰衣食富足的处境,是难以想象的。连吃草的羊都饿得皮包骨,显出大硕得头颅,人得处境便可想象而知了。 不过,无论怎样饥荒,五有多少饿殍,总还是有人不忧不愁,啃鱼咽⾁,出入有车马,起居有奴仆。杜甫中写“朱门酒⾁臭,路有冻死骨”把那几家欢乐、无数家愁得情景生动形象地展现了出来。饱汉不知饿汉饥。这当中也许有确实不知者,而知道者恐怕更多。即使知道,又能怎样呢?饱汉出于自⾝的利益,不大可能开仓济贫,与民共渡艰难。饿汉除了喊几声“天”、望“天”兴叹知外,又能如何呢?叫天天不应,呼地地不灵知时,唯有自叹命运悲苦,生命悲苦。 天无情,人无情,命运无情。只有当这一切热铁一般无情降临到头上之时,人才发现自己是多么可怜,多么可悲。 wWw.eCiXS.CoM |
上一章 诗经原文及翻译 下一章 ( → ) |
异次小说网将于第一时间更新佚名的小说《诗经原文及翻译》免费阅读,提供笔趣阁诗经原文及翻译无广告阅读,诗经原文及翻译笔趣阁TXT全集免费下载,异次小说网是诗经原文及翻译免费阅读首选之站,诗经原文及翻译无广告精心整理出未删节诗经原文及翻译全文阅读。 |